# Translation of ISO 15924 (script names) to Thai # # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # # Copyright (C) # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Theppitak Karoonboonyanan , 2008-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iso_15924\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-17 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 20:42+0200\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. name for Afak msgid "Afaka" msgstr "" #. name for Aghb msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" #. name for Arab msgid "Arabic" msgstr "อาหรับ" #. name for Armi msgid "Imperial Aramaic" msgstr "อาราเมอิกจักรวรรดิ" #. name for Armn msgid "Armenian" msgstr "อาร์เมเนีย" #. name for Avst msgid "Avestan" msgstr "อเวสตะ" #. name for Bali msgid "Balinese" msgstr "บาหลี" #. name for Bamu msgid "Bamum" msgstr "บามุม" #. name for Bass msgid "Bassa Vah" msgstr "" #. name for Batk msgid "Batak" msgstr "บาตัก" #. name for Beng msgid "Bengali" msgstr "เบงกาลี" #. name for Blis msgid "Blissymbols" msgstr "บลิสซิมโบลส์" #. name for Bopo msgid "Bopomofo" msgstr "ปอพอมอฟอ (จู้อิน)" #. name for Brah msgid "Brahmi" msgstr "พราหมี" #. name for Brai msgid "Braille" msgstr "เบรลล์" #. name for Bugi msgid "Buginese" msgstr "บูกินีส" #. name for Buhd msgid "Buhid" msgstr "บูฮิด" #. name for Cakm msgid "Chakma" msgstr "จักมา" #. name for Cans msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "รูปพยางค์รวมชนเผ่าพื้นเมืองแคนาดา" #. name for Cari msgid "Carian" msgstr "แคเรีย" #. name for Cham msgid "Cham" msgstr "จาม" #. name for Cher msgid "Cherokee" msgstr "เชอโรกี" #. name for Cirt msgid "Cirth" msgstr "เซิร์ต" #. name for Copt msgid "Coptic" msgstr "คอปติก" #. name for Cprt msgid "Cypriot" msgstr "ซิพริออต" #. name for Cyrl msgid "Cyrillic" msgstr "ซีริลลิก" #. name for Cyrs msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)" msgstr "ซีริลลิก (แบบเชิร์ชสลาโวนิกโบราณ)" #. name for Deva msgid "Devanagari (Nagari)" msgstr "เทวนาครี" #. name for Dsrt msgid "Deseret (Mormon)" msgstr "เดเซอเรต (มอร์มอน)" #. name for Dupl msgid "Duployan shorthand, Duployan stenography" msgstr "" #. name for Egyd msgid "Egyptian demotic" msgstr "ดีโมติกอียิปต์" #. name for Egyh msgid "Egyptian hieratic" msgstr "ไฮราติกอียิปต์" #. name for Egyp msgid "Egyptian hieroglyphs" msgstr "ไฮโรกลิฟอียิปต์" #. name for Elba msgid "Elbasan" msgstr "" #. name for Ethi msgid "Ethiopic (Geʻez)" msgstr "เอธิโอเปีย (กี'อิซ)" #. name for Geor msgid "Georgian (Mkhedruli)" msgstr "" #. name for Geok msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)" msgstr "" #. name for Glag msgid "Glagolitic" msgstr "กลาโกลิติก" #. name for Goth msgid "Gothic" msgstr "โกธิก" #. name for Grek msgid "Greek" msgstr "กรีก" #. name for Gran msgid "Grantha" msgstr "คฤนถ์" #. name for Gujr msgid "Gujarati" msgstr "คุชราตี" #. name for Guru msgid "Gurmukhi" msgstr "คุรุมุขี" #. name for Hang msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" msgstr "ฮันกึล" #. name for Hani msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" msgstr "ฮั่น (ฮั่นจื้อ, คันจิ, ฮันจา)" #. name for Hano msgid "Hanunoo (Hanunóo)" msgstr "ฮานูโนโอ" #. name for Hans msgid "Han (Simplified variant)" msgstr "ฮั่นตัวย่อ" #. name for Hant msgid "Han (Traditional variant)" msgstr "ฮั่นตัวเต็ม" #. name for Hebr msgid "Hebrew" msgstr "ฮีบรู" #. name for Hira msgid "Hiragana" msgstr "ฮิรางานะ" #. name for Hluw msgid "Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)" msgstr "" #. name for Hmng msgid "Pahawh Hmong" msgstr "ม้ง" #. name for Hrkt #, fuzzy msgid "Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)" msgstr "ญี่ปุ่น (= ฮั่น + ฮิรางานะ + คาตาคานะ)" #. name for Hung msgid "Old Hungarian (Hungarian Runic)" msgstr "" #. name for Inds msgid "Indus (Harappan)" msgstr "อินดัส (ฮารัปปัน)" #. name for Ital msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)" msgstr "อิตาลิกโบราณ (อีทรัสกัน, ออสกัน ฯลฯ)" #. name for Java msgid "Javanese" msgstr "ชวา" #. name for Jpan msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)" msgstr "ญี่ปุ่น (= ฮั่น + ฮิรางานะ + คาตาคานะ)" #. name for Jurc msgid "Jurchen" msgstr "" #. name for Kali msgid "Kayah Li" msgstr "คยาห์" #. name for Kana msgid "Katakana" msgstr "คาตาคานะ" #. name for Khar msgid "Kharoshthi" msgstr "ขโรษฐี" #. name for Khmr msgid "Khmer" msgstr "เขมร" #. name for Knda msgid "Kannada" msgstr "กัณณาท" #. name for Khoj msgid "Khojki" msgstr "" #. name for Kore msgid "Korean (alias for Hangul + Han)" msgstr "เกาหลี (= ฮันกึล + ฮั่น)" #. name for Kpel msgid "Kpelle" msgstr "" #. name for Kthi msgid "Kaithi" msgstr "ไกถี" #. name for Lana msgid "Tai Tham (Lanna)" msgstr "ธรรมล้านนา" #. name for Laoo msgid "Lao" msgstr "ลาว" #. name for Latf msgid "Latin (Fraktur variant)" msgstr "ละติน (แบบแฟรกทูร์)" #. name for Latg msgid "Latin (Gaelic variant)" msgstr "ละติน (แบบเกลิก)" #. name for Latn msgid "Latin" msgstr "ละติน" #. name for Lepc msgid "Lepcha (Róng)" msgstr "เลปชา" #. name for Limb msgid "Limbu" msgstr "ลิมบู" #. name for Lina msgid "Linear A" msgstr "ลีเนียร์เอ" #. name for Linb msgid "Linear B" msgstr "ลีเนียร์บี" #. name for Lisu msgid "Lisu (Fraser)" msgstr "ลีซอ" #. name for Loma msgid "Loma" msgstr "" #. name for Lyci msgid "Lycian" msgstr "ลิเชีย" #. name for Lydi msgid "Lydian" msgstr "ลิเดีย" #. name for Mahj msgid "Mahajani" msgstr "" #. name for Mand msgid "Mandaic, Mandaean" msgstr "มันดาอิก, มันเดียน" #. name for Mani msgid "Manichaean" msgstr "แมนิคีอัน" #. name for Maya msgid "Mayan hieroglyphs" msgstr "มายันไฮโรกลิฟส์" #. name for Mend msgid "Mende" msgstr "" #. name for Merc msgid "Meroitic Cursive" msgstr "เมโรอิติกแบบตัวเขียนต่อเชื่อม" #. name for Mero msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "เมโรอิติกแบบไฮโรกลิฟ" #. name for Mlym msgid "Malayalam" msgstr "มลยาฬัม" #. name for Moon msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)" msgstr "" #. name for Mong msgid "Mongolian" msgstr "มองโกเลีย" #. name for Mroo msgid "Mro, Mru" msgstr "" #. name for Mtei msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)" msgstr "มณีปุรี" #. name for Mymr msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "พม่า" #. name for Narb msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)" msgstr "" #. name for Nbat msgid "Nabataean" msgstr "" #. name for Nkgb msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)" msgstr "" #. name for Nkoo msgid "N’Ko" msgstr "เอ็นโก" #. name for Nshu msgid "Nüshu" msgstr "" #. name for Ogam msgid "Ogham" msgstr "ออกัม" #. name for Olck msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)" msgstr "โอล จิกี (สันถาลี)" #. name for Orkh msgid "Old Turkic, Orkhon Runic" msgstr "" #. name for Orya msgid "Oriya" msgstr "โอริยา" #. name for Osma msgid "Osmanya" msgstr "ออสมันยา" #. name for Palm msgid "Palmyrene" msgstr "" #. name for Perm msgid "Old Permic" msgstr "เปอร์มิกโบราณ" #. name for Phag msgid "Phags-pa" msgstr "ผัคสปะ" #. name for Phli msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "พาลาวีจารึก" #. name for Phlp msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" #. name for Phlv msgid "Book Pahlavi" msgstr "" #. name for Phnx msgid "Phoenician" msgstr "ฟินิเชียน" #. name for Plrd msgid "Miao (Pollard)" msgstr "ม้ง (พอลลาร์ด)" #. name for Prti msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "พาร์เทียจารึก" #. name for Qaaa msgid "Reserved for private use (start)" msgstr "สงวนสำหรับการใช้งานเอกชน (เริ่ม)" #. name for Qabx msgid "Reserved for private use (end)" msgstr "สงวนสำหรับการใช้งานเอกชน (จบ)" #. name for Rjng msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)" msgstr "เรอจัง" #. name for Roro msgid "Rongorongo" msgstr "รองโกรองโก" #. name for Runr msgid "Runic" msgstr "รูนิก" #. name for Samr msgid "Samaritan" msgstr "สะมาเรีย" #. name for Sara msgid "Sarati" msgstr "ซาราทิ" #. name for Sarb msgid "Old South Arabian" msgstr "อาระเบียใต้เก่า" #. name for Saur msgid "Saurashtra" msgstr "เสาราษฎร์" #. name for Sgnw msgid "SignWriting" msgstr "การเขียนภาษามือ" #. name for Shaw msgid "Shavian (Shaw)" msgstr "เชเวียน (ชอว์)" #. name for Shrd msgid "Sharada, Śāradā" msgstr "ศารทา" #. name for Sind msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "" #. name for Sinh msgid "Sinhala" msgstr "สิงหล" #. name for Sora msgid "Sora Sompeng" msgstr "โสรา โสมเปงค์" #. name for Sund msgid "Sundanese" msgstr "ซุนดา" #. name for Sylo msgid "Syloti Nagri" msgstr "สิลอฏีนาครี" #. name for Syrc msgid "Syriac" msgstr "ซีริแอก" #. name for Syre msgid "Syriac (Estrangelo variant)" msgstr "ซีริแอก (แบบเอสทรานจีโล)" #. name for Syrj msgid "Syriac (Western variant)" msgstr "ซีริแอก (แบบตะวันตก)" #. name for Syrn msgid "Syriac (Eastern variant)" msgstr "ซีริแอก (แบบตะวันออก)" #. name for Tagb msgid "Tagbanwa" msgstr "ตักบันวา" #. name for Takr msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī" msgstr "ตากรี" #. name for Tale msgid "Tai Le" msgstr "ไทไต้คง" #. name for Talu msgid "New Tai Lue" msgstr "ไทลื้อใหม่" #. name for Taml msgid "Tamil" msgstr "ทมิฬ" #. name for Tang msgid "Tangut" msgstr "" #. name for Tavt msgid "Tai Viet" msgstr "ไทเวียด" #. name for Telu msgid "Telugu" msgstr "เตลุคู" #. name for Teng msgid "Tengwar" msgstr "เทงกวาร์" #. name for Tfng msgid "Tifinagh (Berber)" msgstr "ทิฟินาค (เบอร์เบอร์)" #. name for Tglg msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)" msgstr "" #. name for Thaa msgid "Thaana" msgstr "ทานะ" #. name for Thai msgid "Thai" msgstr "ไทย" #. name for Tibt msgid "Tibetan" msgstr "ทิเบต" #. name for Tirh msgid "Tirhuta" msgstr "" #. name for Ugar msgid "Ugaritic" msgstr "ยูการิติก" #. name for Vaii msgid "Vai" msgstr "ไว" #. name for Visp msgid "Visible Speech" msgstr "" #. name for Wara msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)" msgstr "" #. name for Wole msgid "Woleai" msgstr "" #. name for Xpeo msgid "Old Persian" msgstr "เปอร์เซียโบราณ" #. name for Xsux msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian" msgstr "คูนิฟอร์ม, สุเมโร-อัคคาเดียน" #. name for Yiii msgid "Yi" msgstr "อี้" #. name for Zinh msgid "Code for inherited script" msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่สืบทอดคุณสมบัติจากอักขระก่อนหน้า" #. name for Zmth msgid "Mathematical notation" msgstr "สัญกรณ์คณิตศาสตร์" #. name for Zsym msgid "Symbols" msgstr "สัญลักษณ์" #. name for Zxxx msgid "Code for unwritten documents" msgstr "รหัสสำหรับเอกสารที่ไม่มีการเขียน" #. name for Zyyy msgid "Code for undetermined script" msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่ยังไม่ระบุแน่ชัด" #. name for Zzzz msgid "Code for uncoded script" msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่ยังไม่ลงรหัส"