# LinkRelay plugin for Limnoria. # Copyright (C) 2011 Limnoria # Mika Suomalainen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:07+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:11+0100\n" "Last-Translator: Valentin Lorentz \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config.py:49 msgid "Value must be a valid color number (01, 02, 03, 04, ..., 16)" msgstr "Arvon täytyy olla kelvollinen värikoodin numero (01, 02, 03, 04, ..., 16" #: config.py:61 msgid "" "Determines whether the bot will color Relayed\n" " PRIVMSGs so as to make the messages easier to read." msgstr "" "Määrittää värjääkö botti\n" " välitetyt PRIVMSG-viestit tehdäkseen viestit helpommin luettavaksi." #: config.py:64 msgid "" "Determines whether the bot will synchronize\n" " topics between networks in the channels it Relays." msgstr "" "Määrittää synkronoiko botti kanavien otsikot kaikkien\n" " verkkojen välillä niillä kanavilla joita se välittää." #: config.py:67 msgid "" "Determines whether the bot will Relay the\n" " hostmask of the person joining or parting the channel when he or she joins\n" " or parts." msgstr "" "Määrittää välittääkö botti kanavalle liittyvän tai kanavalta poistuvan henkilön\n" " hostmaskin, kun hän liittyy\n" " tai poistuu." #: config.py:71 msgid "" "Determines whether the bot will include the\n" " network in Relayed PRIVMSGs; if you're only Relaying between two networks,\n" " it's somewhat redundant, and you may wish to save the space." msgstr "" "Määrittää sisältääkö botti verkon välitetyissä\n" " PRIVMSGeissä; jos välität vain kahden verkon välillä,\n" " se on aika tarpeetonta, ja saatat tahtoa säästää tilaa." #: config.py:78 #, fuzzy msgid "" "Determines whether the\n" " bot will use PRIVMSGs (privmsg), NOTICEs (notice), for non-PRIVMSG Relay\n" " messages (i.e., joins, parts, nicks, quits, modes, etc.), or whether it\n" " won't relay such messages (nothing)" msgstr "" "Määrittää käyttääkö botti mielummin NOTICEja, kuin\n" " PRIVMSG:itä ei-PRIVMSG välitysviesteille (esim., liittymiset, poistumiset,\n" " nimimerkit, lopettamiset, tilat, jne.)" #: config.py:84 msgid "" "You shouldn't edit this configuration variable\n" " yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay {add|remove} instead." msgstr "" "Sinun ei pitäisi muokata tätä asetusarvoa käsin, mikäli\n" " et tiedä mitä teet. Käytä komentoa @LinkRelay {add|remove} sen sijaan." #: config.py:88 msgid "" "You shouldn't edit this configuration variable\n" " yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay (no)substitute instead." msgstr "Sinun ei pitäisi muokata tätä asetusarvoa itse, mikäli et tiedä mitä teet. Käytä komentoa @LinkRelay (no)substitute sen sijaan." #: config.py:101 msgid "Color used for relaying %s." msgstr "Väri, jota käytetään välittämiseen %s" #: plugin.py:154 msgid "" "takes no arguments\n" "\n" " Returns all the defined relay links" msgstr "Palauttaa kaikki määritetyt välityslinkit" #: plugin.py:190 msgid "truncated" msgstr "katkaistu" #: plugin.py:214 msgid "*/* %(nick)s changed mode on %(channel)s%(network)s to %(mode)s" msgstr "*/* %(nick)s vaihtoi tilan kanavalla %(channel)s%(network) %(mode)s:ksi." #: plugin.py:223 msgid "--> %(nick)s has joined %(channel)s%(network)s" msgstr "--> %(nick)s on liittynyt verkossa %(channel)s%(network)s" #: plugin.py:231 msgid "<-- %(nick)s has left %(channel)s%(network)s" msgstr "<-- %(nick)s on poistunut verkossa %(channel)s%(network)s" #: plugin.py:241 #, fuzzy msgid "<-- %(kicked)s has been kicked from %(channel)s%(network)s by %(kicker)s (%(message)s)" msgstr "<-- %(kicked)s on potkittu verkossa %(channel)s%(network)s, potkinut %(kicker)s (%(message)s)" #: plugin.py:251 msgid "*/* %(oldnick)s (%(network)s) changed his nickname to %(newnick)s" msgstr "*/* %(oldnick)s (%(network)s) vaihtoi nimimerkkinsä %(newnick)s:ksi." #: plugin.py:262 msgid "<-- %(nick)s has quit on %(network)s (%(message)s)" msgstr "<-- %(nick)s on lopettanut verkossa %(network)s (%(message)s)" #: plugin.py:324 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the nicks of the people in the linked channels.\n" " is only necessary if the message\n" " isn't sent on the channel itself." msgstr "" "[]\n" "\n" " Palauttaa linkitetyillä kanavilla olevien nimimerkit.\n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään." #: plugin.py:333 msgid "I haven't scraped the IRC object for %s yet. Try again in a minute or two." msgstr "En ole kaapinut IRC objectia verkolle %s vielä. Yritä uudelleen minuutissa tai kahdessa minuutissa." #: plugin.py:373 msgid "%d users in %s on %s: %s" msgstr "%d käyttäjiä verkossa %s kanavalla %s: %s" #: plugin.py:412 msgid "You must give at least --from or --to." msgstr "Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to." #: plugin.py:424 msgid "--from should be like \"--from #channel@network\"" msgstr "--from pitäisi näyttää tältä: \"--from #kanava@verkko\"" #: plugin.py:427 msgid "--to should be like \"--to #channel@network\"" msgstr "--to pitäisi näyttää tältä: \"--to #kanava@verkko\"" #: plugin.py:433 msgid "" "[--from @] [--to @] [--regexp ] [--reciprocal]\n" "\n" " Adds a relay to the list. You must give at least --from or --to; if\n" " one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n" " Only messages matching will be relayed; if is not\n" " given, everything is relayed.\n" " If --reciprocal is given, another relay will be added automatically,\n" " in the opposite direction." msgstr "" "[--from @] [--to @] [--regexp ] [--reciprocal]\n" "\n" " Lisää välityksen listaan. Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to; jos\n" " yhtä niistä ei ole annettu, se on oletuksenä nykyinen kanava@verkko.\n" " Vain viestit, jotka täsmäävät välitetään; jos ei ole\n" " annettu, kaikki välitetään.\n" " Jos --reciprocal on annettu, toinen välitys lisätään,\n" " vastapäiseen suuntaan." #: plugin.py:458 msgid "One (or more) relay(s) already exists and has not been added." msgstr "Yksi (tai useampi) välitys on jo olemassa ja sitä ei lisätty." #: plugin.py:468 msgid "" "[--from @] [--to @] [--regexp ] [--reciprocal]\n" "\n" " Remove a relay from the list. You must give at least --from or --to; if\n" " one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n" " Only messages matching will be relayed; if is not\n" " given, everything is relayed.\n" " If --reciprocal is given, another relay will be removed automatically,\n" " in the opposite direction." msgstr "" "[--from @] [--to @] [--regexp ] [--reciprocal]\n" "\n" " Poistaa välityksen listasta. Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to; jos\n" " yksi tai useampi niistä ei ole annettu, se on oletuksena nykyinen kanava@verkko.\n" " Vain viestit, jotka täsmäävät välitetään; jos ei ole\n" " annettu, kaikki välitetään.\n" " Jos --reciprocal on annettu, toinen välitys poistetaan automaattisesti,\n" " vastapäisessä suunnassa." #: plugin.py:493 msgid "One (or more) relay(s) did not exist and has not been removed." msgstr "Yksi (tai useampi) välitys ei ollut olemassa, joten sitä ei ole poistettu." #: plugin.py:526 msgid "" " \n" "\n" " Replaces all nicks that matches the by the \n" " string." msgstr "" " \n" "\n" " Korvaa kaikki nimimerkit, jotka täsmäävät \n" " merkkiketjulla." #: plugin.py:543 msgid "" "\n" "\n" " Undo a substitution." msgstr "" "\n" "\n" " Kumoa korvaaminen." #: plugin.py:548 msgid "This regexp was not in the nick substitutions database" msgstr "Tämä säännöllinen lauseke ei ollut nimimerkkien korvaus tietokannassa." #~ msgid "%s has joined on %s" #~ msgstr "%s on liittynyt verkossa %s" #~ msgid "%s has left on %s" #~ msgstr "%s on poistunut verkossa %s" #~ msgid "%s has been kicked on %s by %s (%s)" #~ msgstr "%s on potkittu verkossa %s, potkinut %s"